UA-85459660-1

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

مسلماني

 

arton640.jpg

 
 
كلمة مَسلماني في مصر اصطلاح يقابله كلمة السّْلامِي (في الأصل إسلامي) في المغرب. كلاهما صفة وُضعت عَلـَمًا على الشخص الذي اعتنق الإسلام وهو ينحدر من أصل قبطي مسيحي في الحالة المصرية أو يهودي في الحالة المغربية. مسلماني/مسلمانية. سْلامي/سْلامية. أي حديث عهد بالإسلام. في الحالة المغربية كانت التسمية سلامي/سلامية لا دلالة قدحية فيها. كانت تمييزا إيجابيا حسب علمي من أشخاص جاورا اليهود في مراكش وكان منهم من أسلموا وحسن إسلامهم ولم يكونوا يتحرجون من ذاك الوصف. لا أدري إن كان الحال نفسه في مصر.
هل من مصري يفيدنا؟
بعد حملة نابليون على مصر دخلت مسلماني القاموس الفرنسي وصارت وصفا عاما للمسلمين عريقِهم وحديثِهم musulman
أصلا في أوروبا كانوا ينادوننا بألفاظ عدة أشهرها سارازان sarrasins نسبة إلى كلمة أمازيغية إسرغينن isrghinen دخلت قديما إلى اليونانية. إسرغينن كانت تعني لديهم عاشق الحرائق. ربما كانت لديهم حملة استعمارية صدها الأمازيغ بحرب الأرض المحروقة. افتراض.
أو كانوا يسموننا محمديين  mahométans  وفيها شيء من قدح لأن أصلا mahomet مقلوب معنى محمد (ما حُمِدْ) ولا شك أن واضعها كان عدوا عليما باللسان العربي.
والسَّيُّ بالسَّيِّ** يُذكر، كان المشركون يسمون النبي "مُذمَّمْ" وكان صلى الله عليه وسلم يقول لصحابته ساخرا منهم:
أَلَا تَعْجَبُونَ كَيْفَ يَصْرِفُ اللهُ عَنِّي شَتْمَ قُرَيْشٍ وَلَعْنَهُمْ؛ يَشْتِمُونَ مُذَمَّمًا وَيَلْعَنُونَ مُذَمَّمًا وَأَنَا مُحَمَّدٌ». رواه البخاري رحمه الله.
.
.
.
**(السَّيُّ هو النظير والمثيل يعني المثيل يذكر بالمثيل ومنه قولنا الأمر سيان يعني مثيلان وشبيهان، فوقع ربما تحوير (شفوي) أو تصحيف (كتابي) بموجبه شاع قولنا الشيء بالشيء يُذكَر)
.
.
.
رضا

Écrire un commentaire

Optionnel